No episódio deste podcast, você irá ouvir o poema “I do not love you except because I love you” de Pablo Neruda. Ao terminar de ouvir, não deixe de clicar aqui para também acessar o belo poema “If you forget me” do mesmo autor que gravei no episódio de número 23.
- BEND = dobrar, curvar. “I bent over and kissed her cheek.”
- BLINDLY = cegamente. “Without much information, many students choose a college almost blindly.”
- FROM … TO … = de … para … “The store sells everything from shoelaces to computers.”
I do not love you except because I love you
by Pablo Neruda
I do not love you except because I love you;
I go from loving to not loving you,
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire.
I love you only because it’s you the one I love;
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly.
Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm.
In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.